夢小説お題スロット公開|100題ランダム+AI変換ボタン付き

コピペ3分で始まる。夢小説の名前変換の仕込み方と、使いこなし方

pixivで夢小説に名前変換を仕込む方法は、シリーズの「設定資料」タブに変換したい単語を登録するだけです。

コードは一行も書きません。

「仕組みがよくわからない」「コードを触るのが怖い」と手が止まっている方は少なくありません。

実際には3分あれば設定が完了し、読者が推しの名前を自分の名前に置き換えて読める状態になります。

この記事では、名前変換の基本から、pixiv・個人サイトそれぞれの具体的なやり方、コピペで動くHTMLコード、AIで書いた夢小説への活かし方まで、今日から動かせる形でまとめました。

目次

✦ 夢小説プロンプトジェネレーター

選ぶだけで、AIに渡せるプロンプトが完成します

STEP 1 / 5

読み込み中...

✦ 生成されたプロンプト

📝 このプロンプトとテンプレートの違い

このツール(無料)

  • ジャンル・シーン・雰囲気を設定
  • 基本的な執筆ルール
  • AIっぽい表現を避けるヒント

テンプレート(¥500)

  • 感情の4段階アーク設計
  • 禁止表現リスト(完全版)
  • 代替表現の具体的手法
  • 場面ごとの選択肢付き設計
  • 5,000字前後の高精度出力
「なんかAIっぽい…」と感じたら、次のステップへ。
夜野が設計した感情アーク・禁止表現リスト・場面の分岐設計が
全15シーンに入っています。
夢小説テンプレート15本セット(500円)を見る →

名前変換ってそもそも何?

夢小説の名前変換とは、主人公の名前が読者の入力した名前に自動で置き換わる仕組みです。

WEB小説ならではの機能で、紙の本では実現できません。

読者は物語を読み始める前に名前入力フォームに自分の名前を打ち込みます。

それ以降、本文のすべての主人公名が、入力した名前に自動置換されて表示されます。

読者の側からすると、まるで最初からその名前で書かれていたように読めます。

書き手の側からすると、一度仕組みを仕込んでしまえばあとは自動で処理が走ります。

夢小説の基本用語 初めて夢小説に触れる人のために整理します。夢主(ゆめぬし)は夢小説の主人公で、読者が自分を投影するキャラクターです。デフォルト名は名前入力をしなかった読者に表示される、書き手が設定した仮の名前。変換タグは本文に埋め込む記号で、プラットフォームによって形式が異なります。ヒロイン名は夢主の名前のことで、カップリング軸の作品でよく使われる呼び方です。

名前変換があるだけで、同じ文章でも「誰の話か」がまったく変わります。

次のセクションで、その違いを具体的に見てみましょう。

名前変換があると、読んでいてどう違うのか

違いは、たった2文字の差から始まります。

「花子、行くぞ」と「葵、行くぞ」。

内容はまったく同じです。

でも読んでいる感覚はまるで違います。

前者は「花子さんの話を読んでいる」で、後者は「自分の話だ」と感じます。

呼びかけだけではありません。

地の文に心理描写があるとき、その名前が自分のものとして表示される。

その一点で、推しが自分のことを考えている——その事実が眼前に現れます。

人間は自分の名前が呼ばれると振り向く。

名前変換は、その反応を小説体験の中で再現します。

渾名パターンも有効です。

「葵」を「あお」と呼ばれるだけで、推しとの親密度が1段階上がる感覚があります。

名前入力フォームで「呼び捨て名」と「愛称」を別々に入力させる設計にすれば、読者ごとに違う体験を届けられます。

推しの動かし方を磨くと、名前変換シーンがもっと刺さる

名前変換が映えるシーンを書くには、キャラクターの動かし方を知っておくと強いです。

名前変換の仕組み。どこで何が起きているのか

プラットフォーム任せで実装するか、自分でコードを書くかの2パターンがあります。

初心者にはpixivノベルのプラットフォーム機能がおすすめです。

パターン1:プラットフォーム側が処理するタイプ

pixivノベルがこれに該当します。

書き手がシリーズの設定資料に変換したい単語を登録しておくと、読者がページを開いたときに変換ボタンが表示されます。

読者が名前を設定すると、本文の該当単語が置き換えられて表示される仕組みです。

JavaScriptの知識は不要で、シリーズ設定をするだけで動きます。

パターン2:書き手が自前で実装するタイプ

自分のサイトやブログに掲載する場合は、JavaScriptで名前入力フォームと置換処理を自分で実装します。

個人サイト(いわゆる「裏サイト」)での名前変換はこの方法になります。

後のセクションでコピペで動くHTMLコードを紹介するので、技術的な知識は不要です。

初心者にはパターン1、つまりpixivノベルをおすすめします。

変換の仕組みは「宛名」に似ています シリーズ設定で「花子」と登録しておくと、pixivのシステムが「ここを読者の名前に置き換えてね」と判断して、実際の表示に反映します。書き手の本文には「花子」と書いてあるのに、読者が名前を設定すると「葵」と表示されます。郵便の宛名に「○○様」と書くのと同じ構造です。

あわせて読みたい
ChatGPT夢小説のコツ7選。プロンプトから自分らしい仕上げまで ChatGPTで夢小説を書いてみたのに、推しの口調がブレる。 展開がワンパターンになる。 どこかよそよそしい文章が出てくる。 そう感じる方は少なくありません。 プロンプ...

コピペで始める。名前変換のやり方

まず目的を確認します。

  • 自分だけで読む用の夢小説に名前変換を入れたい → テキスト一括置換で対応
  • pixivに投稿する夢小説に名前変換を入れたい → pixivの単語変換機能を使う
  • 個人サイト・裏サイトに名前変換を実装したい → HTMLコードをコピペして設置する

どれもすぐにできます。

順番に説明します。

自分だけで読むならテキストエディタの「すべて置換」で3分で完了する

ChatGPTで夢小説を生成したあと、最も手軽な方法はテキストエディタの置換機能を使うことです。

3分でできます。

手順は次の通りです。

  1. ChatGPTで生成した本文をメモ帳やVS Codeなどのエディタに貼り付ける
  2. Ctrl+H(MacはCmd+H)で「検索と置換」を開く
  3. 検索欄に主人公名(例:「花子」)、置換欄に自分の名前(例:「葵」)を入力して「すべて置換」

ChatGPTで最初から主人公の名前を固定しておくと、この置換がスムーズに動きます。

プロンプトに名前を指定しておくだけで、後の置換作業が格段に楽になります。

主人公の名前はすべて「花子」で統一してください。以下の場面を書いてください:Code language: plaintext (plaintext)

※ 出力は毎回変わります。

名前の表記ブレがあった場合は、手動で確認してから置換してください。

ただし、長い小説を生成すると途中から主人公の名前がブレる場合があります。

プロンプト冒頭に「主人公の名前は○○で統一してください」と毎回書き添えておくのが、一番手軽な対策です。

ChatGPT Plusへの切り替えでさらに安定します。

pixivに投稿するならシリーズの「設定資料」タブで単語を登録する

pixivノベルには「単語変換機能」があります。

タグを本文に埋め込む方式ではなく、変換したい単語をシリーズに登録する形をとります。

pixivの単語変換機能とは シリーズの「設定資料」タブで変換対象の単語を登録しておくと、読者がその単語を自分の名前に置き換えて読める機能です。1シリーズに最大10単語まで登録できます。単話作品には使えず、シリーズ単位での設定になります。

実装の流れは次の通りです。

  1. pixivでシリーズを作成する(単話では使えません)
  2. シリーズ詳細ページの「設定資料」タブを開く
  3. 変換対象の単語(例:「花子」)を登録する
  4. 「他のユーザーによる変換を許可」にチェックを入れる
  5. 本文には変換対象の名前をそのまま書いて投稿する

読者がページを開くと変換ボタンが表示され、自分の名前に置き換えて読めます。

愛称も登録できます

愛称も別の単語として同じ「設定資料」タブに登録できます。

「花子」と「はな」を2つの単語として登録すれば、読者がフルネームと愛称をそれぞれ別々に設定できます。

この設計にすると、読者体験の細かさが一段上がるでしょう。

どこに変換対象の名前を仕込むか

効果が高いのは次の3箇所です。

  • 会話文の呼びかけ:「花子、こっちに来い」
  • 地の文の固有名詞:「花子はその場で立ち止まった」
  • 心理描写:「あの名前が頭から離れない。花子、と心の中で繰り返した」

注意点

単語変換機能はシリーズにのみ使えます(単話投稿では使用不可です)。

pixivの仕様は変更される場合があります。

実装前にpixivノベルのヘルプページで最新の手順を確認してください。

ハーメルンやフォレストページ+など他のプラットフォームでも名前変換機能は提供されています。

各サイトで記法や仕組みが異なるため、それぞれのヘルプページで確認してから実装してください。

個人サイトに実装するなら、コピペで動くHTMLコードが最短ルート

自分のサイトやブログに名前変換を実装したい場合は、以下のHTMLをコピペして設置するのが最短ルートです。

個人サイト(いわゆる裏サイト)ではこのパターンが一般的に使われています。

<!-- 名前変換フォーム(コピペOK) -->
<div style="margin:20px 0; padding:16px; background:#f9f5ff; border-radius:8px; border:1px solid #ddd;">
  <label for="namae">主人公の名前を入力してください:</label><br>
  <input type="text" id="namae" placeholder="例:葵" style="padding:6px 10px; margin-top:8px; width:200px; border:1px solid #ccc; border-radius:4px;">
  <button onclick="henkansuru()" style="margin-left:8px; padding:6px 14px; background:#7c6a8e; color:white; border:none; border-radius:4px; cursor:pointer;">変換する</button>
</div>

<script>
function henkansuru() {
  var namae = document.getElementById('namae').value;
  if (!namae) { alert('名前を入力してください'); return; }
  // 「花子」の部分を変換対象の名前に変更してください
  var defo = '花子';
  var body = document.getElementById('monogatari');
  body.innerHTML = body.innerHTML.replace(new RegExp(defo, 'g'), namae);
}
</script>

<!-- 本文エリア(id="monogatari"は変えないでください) -->
<div id="monogatari">
  <p>ここに本文を書きます。「花子」という名前が自動で変換されます。</p>
</div>Code language: plaintext (plaintext)

このコードをHTMLエディタで貼り付けて、`var defo = ‘花子’;` の「花子」を実際に使いたいデフォルト名に変更するだけで動きます。

※ 出力は毎回変わります。

文中に変換対象の名前が複数の表記で登場する場合は、その分だけ登録を追加してください。

名前変換が「映える」シーンの作り方

名前変換は仕込んだだけでは体験の半分です。

変換が最も生きるシーンに意図的に配置することで、読者体験が格段に変わります。

推しの呼びかけシーンは名前1語で余白を作ると刺さる

最もオーソドックスで、最も強いシーンです。

【例文】

「花子」

声に名前を呼ばれた瞬間、足が止まった。

読者の画面では「花子」の部分に自分の名前が表示されています。

推しが自分の名前を呼んだ。

それだけで、この2文は成立します。

呼びかけは短ければ短いほど強い場合があります。

「花子」だけで1行使う。

その余白が、読者の想像を広げます。

内面描写で名前を繰り返すと「推しが自分を想っている」体験になる

【例文】

彼の頭の中で、ある名前が何度も繰り返されていた。

花子。

どうして忘れられないんだろう、とは思わなかった。

ただ、その名前が、口の中でずっと転がっていた。

これが読者に表示されると、ずっと転がっていたのは自分の名前です。

名前変換は「推しが自分のことを考えている」状況を直接届けます。

内面描写での名前変換は、呼びかけより静かで、でも深く刺さります。

推しが声に出さずとも頭の中で繰り返しているこの状況は、名前変換なしでは作れない体験です。

名前そのものをテーマにしたシーンで変換効果が最大になる

【例文】

「花子って、いい名前だな」と彼は言った。

唐突だった。

意味もなかった。

でも、私はしばらく口を開けなかった。

名前そのものをテーマにしたシーンは、名前変換の効果が最大になります。

名前変換の黄金比率 1シーン(400〜500字)に対して名前変換が登場する回数は1〜2回が目安です。多すぎると不自然さが出ます。少なすぎると名前変換の意味が薄れます。書いたあとに読み返して、「ここ多いな」と感じたら減らすくらいでちょうどいいです。

あわせて読みたい
ChatGPTで小説を添削する方法|コピペOKプロンプト4選と自分の声を残す編集術 自分の小説を読み返して、「ここ、なんか変だな」と思うのに、どこをどう直せばいいかわからない。 その感覚、書く人なら誰でも覚えがあるはずです。 添削ツールとしてA...

初心者がつまずく「名前変換あるある」と対処法

書いてみると、すぐ何かが詰まります。

それが普通です。

変換されない原因は「登録した単語と本文の表記のズレ」がほとんど

下のチェックリストを順番に確認してください。

変換が動かないときのチェックリスト(pixivノベル) ・単話ではなくシリーズ形式で投稿しているか ・シリーズの「設定資料」タブで単語を登録したか ・「他のユーザーによる変換を許可」にチェックを入れたか ・本文に登録した単語と同じ表記(全角・半角・漢字)で書いているか ・登録した単語と本文の表記が一致しているか(「花子」と「はなこ」は別扱い)

最も多い原因は表記のズレです。

「花子」と登録したのに本文で「はなこ」と書いていると、変換が働きません。

登録時の表記と本文の表記を必ず一致させてください。

AIで長文を生成すると途中で名前がブレる場合の対処法

これはChatGPTのコンテキスト長の問題です。

長い対話が続くと、前半の設定を参照しきれなくなることがあります。

対処法は2つあります。

プロンプトの冒頭に毎回「主人公の名前は○○です」と書き直す方法と、ChatGPT Plusに切り替える方法です。

無料版でも工夫次第で動きますが、文字数が増えるほど不安定になります。

迷ったら名前変換は入れておくのが正解

迷ったら入れる、が私の答えです。

名前変換を入れることで損するケースはほとんどありません。

ただ、「主人公が特定の固有名詞で呼ばれることに意味がある」ストーリーは別です。

名前そのものが物語の鍵になっているなら、変換によって設定が崩れる可能性があります。

その場合はデフォルト名を物語設定に合わせた名前にして、読者が気づいたら変換できる仕組みにするのがおすすめです。

デフォルト名は作品のトーンに合った読みやすい名前を選ぶ

デフォルト名は、名前変換を設定しなかった読者に表示される仮の名前です。

作品のトーンに合った名前を選ぶといいでしょう。

少女漫画的な世界観なら柔らかい響きの名前、ファンタジーなら異世界感のある名前。

デフォルト名が作品と合っていると、変換しなかった読者も違和感なく読めます。

「主人公らしい、でも主張しすぎない名前」を選ぶのがおすすめです。

花子・葵・蒼など、読みやすくて口に出しやすい名前から選ぶと扱いやすいでしょう。

pixivで公開するときの最終チェックリスト

タイトルにも名前変換を仕込める

pixivノベルの単語変換機能は、タイトルの単語も置き換えの対象になる場合があります。

主人公名をタイトルに入れておくと、単語変換設定が有効なシリーズではタイトルも変換されて表示されます。

例:「花子と、あの夜の話」

検索結果の一覧ページでタイトルが読者の名前に変換されるため、一覧を見ただけでインパクトがあります。

詳細な動作はpixivノベルのヘルプページで確認してください。

タグに「名前変換あり」を入れると検索に引っかかる

pixivで夢小説を投稿するときは、タグに次のものを入れておくと検索に引っかかりやすくなります。

  • 「夢小説」
  • 「名前変換あり」または「名前変換有り」
  • ジャンル名・キャラクター名

「名前変換あり」タグは、名前変換のある作品を読みたい人が検索するときに使うタグです。

入れておくと、名前変換目的で探している読者に届きやすくなります。

よくある質問

Q. 夢小説の名前変換とは何ですか?

名前変換とは、夢小説の登場人物の名前を読者が自分の名前に置き換えて読める仕組みのことです。

作品ページにアクセスすると名前の入力欄が表示され、そこに入力した名前が本文中の該当箇所に自動で反映されます。

「自分が物語の中にいる」感覚を味わえる夢小説ならではの機能であり、名前変換はその体験を支える中心的な要素になっています。

Q. 名前変換はpixiv以外のサイトでも使えますか?

はい、pixiv以外でも使えます。

フォレストページ+やドリームメーカーなど夢小説に特化したサービスでは標準機能として用意されています。

ハーメルンでは独自の記法で対応しており、HTMLを自由に書ける個人サイトならJavaScriptで自作もできます。

投稿先を決めてから、その先の仕様に合わせて実装方法を選ぶのが確実です。

Q. スマートフォンでも名前変換は正しく動きますか?

はい、スマートフォンでも問題なく動作します。

名前変換の処理はブラウザ上のJavaScriptで行われるため、iPhoneでもAndroidでも、一般的なブラウザであれば同じように機能します。

現在の夢小説読者の大半はスマートフォンからのアクセスなので、スマホでの表示確認を優先して行うとよいでしょう。

Q. AIと一緒に書いた夢小説にも名前変換を組み込めますか?

はい、AIと一緒に書いた小説にもまったく同じ方法で名前変換を組み込めます。

AIで書く段階で「主人公の名前を【名前】と表記して」と指示しておけば、出力された本文にそのまま変換タグを適用できます。

この記事で紹介しているコピペ手順をそのまま使えます。

Q. 名前変換なしでも夢小説として公開していいですか?

はい、名前変換がなくても夢小説として公開してまったく問題ありません。

「主人公」「あなた」「私」といった呼称だけで書かれた夢小説も数多く存在し、広く受け入れられています。

名前変換はあくまで没入感を高めるオプション機能です。

まずは書いて公開することを優先し、名前変換は余裕ができたときに導入するくらいの気持ちで構いません。

まとめ

名前変換の仕組みから、pixivの手順、コピペで動くHTMLコード、「映える」シーンの作り方、つまずきやすいポイントまでをまとめました。

技術的な部分はコピペで乗り越えられますし、一度仕込めばどの作品にも使い回せます

名前変換を入れると、推しが名前を呼ぶシーンを自分で読み返すときの感触が変わります。

「これは自分だけの物語だ」と感じる体験を、ぜひ味わってみてください。

まずは今日、1本書いてpixivに投稿してみてください。

もし「プロンプトをゼロから考えるのは大変」「名前を書き換えるだけで動くテンプレートがほしい」と感じたら、夜野が実際に使って仕上げたテンプレート集も覗いてみてください。

夢小説 × AI

名前を2つ書き換えるだけで、
推しと物語が動き出す。

5ジャンル × 3シーン|全15本セット

テンプレートを見てみる → 500円

※ note のページに移動します

この記事で紹介した本

記事の内容をさらに深めたい方におすすめの書籍を紹介します。

プロの小説家が普段の執筆で意識していることを、惜しみなく開示した実践書。

文章の組み立て方から読者の引き込み方まで、AIと一緒に書くときの「判断軸」を養えます。

ライトノベル・青春小説向けにキャラクターを立体的に作る手順を解説した入門書。

名前・外見だけでなく「その子の内側」まで掘り下げるワークが豊富です。

キャラクターを設定する際に使える6つの理論とワークショップを収録した実践書。

「この子はなぜそう行動するのか」を深掘りするための思考ツールが満載です。

※本記事にはAmazonアソシエイトのリンクが含まれています。

夢小説 × AI

名前を2つ書き換えるだけで、
推しと物語が動き出す。

5ジャンル × 3シーン|全15本セット

テンプレートを見てみる → 500円

※ note のページに移動します

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

夜野のアバター 夜野 編集長

新人賞に7回落ちて、28歳で筆を折った人。現在はフリーライターとしてビジネス記事と小説の両方を執筆している。Atelierの編集長

目次